Follow

:unarist: 决定开个串记录一下香港一些不得了的翻译

「天线宝宝」的翻译是「天线得得B」

「燕梳」 = 「保险」
「夜冷」 = 「二手」

(都是音译来的 :blackcat_11123:

@konatasick :azukisan026: 这个已经笑过了…

(天线得得b我刚知道 :unarist:

@morikka 我靠哈哈哈哈哈哈哈哈哈得得是什么东西啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

@morikka
贡献一个
I spit on your grave
大陆:我唾弃你的坟墓
香港:屌你老墓

@morikka 还有Beckham翻译成碧咸 :0000: 从广东话角度出发的话真的很好理解(

@morikka 雪姑七友 鐘樓駝俠 媽浮隊長(x)

Sign in to participate in the conversation
Mastodon

目前是猫猫自用站~